2014年8月31日 星期日

The Sweaters(毛衣)

本集因不明原因開頭直到2:50字幕都有些許異常重疊
不過因為達達沒有多餘的時間處理
還請見諒!!!























*註
阿甘:"有些傻蛋因為聽到我們"超級" 而會跑來想打敗我們"
原句是"kick our butts"(踢我們的屁屁)
不過這裡是"打敗我們"的意思


另外,本集有些網球用語
因為不確定大家是不是都了解 ,這裡附註一下

Love-  指的是零分
本集當克雷斯先生在宣判分數時
用的就是 "15-Love! 30-Love!" (15比零! 30比零!)

而特洛伊有發一個Ace shot(愛司球) 
指的是"一個接發球方球員碰不到的優質發球"

局末點
指再贏得一分即可贏得該局的情況

賽末點
指在一場比賽中領先的一方球員再贏得一分即可獲勝的情況 

(關於網球用語 資料來自維基百科 )

2 則留言:

  1. 您好
    這裡的密碼好像失效或改過囉QQ

    回覆刪除
  2. 請將密碼提示倒過來輸入!!

    回覆刪除