2014年10月12日 星期日

The Procrastinators (拖延者)









阿甘:"好 我們會證明我們不是義肢演員!"  
阿甘一直唸不好Procrastinators(拖延者)
結果就唸成義肢演員了(prosthetic actors

阿甘:"妳真是個自命不凡臉孔終結者!"
春嬌:"嘿! 別浪費時間 快去倒垃圾!除非你想面對...魔鬼媽媽終結者"

Procrastinator的結尾是inator
也就是"終結者"了
沒錯 杜芬舒斯超愛用的終結者就是這個xDD


http://img2.wikia.nocookie.net/__cb20090528202356/phineasandferb/images/1/12/Heinz%27s_first_Inator.jpg


 阿甘:"嗯...我應該加"YOLO"嗎?"
YOLOyou only live once(你只會活一次)的首字母縮略字。
YOLO鼓勵人們即使冒著生命危險也要享受人生,而這一句話也常常用在青少年的對話和音樂當中。

 華盛頓郵報和赫芬頓郵報等網路媒體將「YOLO」形容為「你最討厭的縮寫詞」(newest acronym you'll love to hate)和蠢(dumb)。  (維基)  

7 則留言:

  1. Procrastinators=
    [pro͵kræstə͵netɚ]
    prosthetic actors=
    [prɑsˋθɛtɪk] [æktɚ]

    回覆刪除
  2. 整集笑死我了!!
    不過現代的小孩還懂得魔鬼終結者這個梗嗎??030

    回覆刪除
    回覆
    1. 順便可以請教誰是吉吉+?是我沒追到的集數登場的腳色??

      刪除
    2. 吉吉+是網站名稱喔!!像我們的google+ 這樣
      因為台版把阿甘住的Elmore(音譯 艾摩爾)鎮 翻成吉吉小鎮
      阿甘的學校Elmore High也是(台譯 吉吉國中)
      所以我把Elmore+翻譯吉吉+

      刪除
  3. 你說食物戰爭害我想起了SMOSH

    回覆刪除
  4. 我以為魔鬼媽媽終結者是取自Terminator
    所以才有I will be back..... at around 5. XD

    回覆刪除